Being in Belém now means observing daily life and noting the differences with other cities in Brazil and with where I come from. Here’s a few I’ve noticed in the last week.
Ègua – In a post I did on common phrases here (in the Language section), I mentioned égua as a way to say something is really good or surprising. What I didn’t realize is how much it would be used once I got here. Perhaps at some point I may tire of it, but at this point, it’s quite nice to hear and I’m waiting until I catch myself saying it on the regular. Recently, I asked a friend what it actually meant and it seems to be the word for a female horse, or mare. Let’s translate that real quickly. “That book is (the father of) a female horse!”
Rain – After a week here, it seems the chuva das 2 means every 2 weeks, not at 2PM. You see, it has only rained once so far. They tell me to just be patient and in the coming months I will wish I never wished to see more rain.
Buses – As opposed to Rio buses, the buses here go by name, not number…but either way, it doesn’t really help me at this point as I don’t even know all the names. Perhaps a repeat of a Rio bus ride is in order (getting on and praying I go in the right direction).
Doca – No, I’m not talking about the Estação das Docas but rather the unofficial neighborhood (that some call a street) called Doca, which houses countless bars and clubs. There’s a little something for everyone there. It’s opposite the avenue where the extra large Líder supermarket is (the one with a huge Z on the side and front) and then one street beyond.
Well, that’s it for now. Hope you learned a little!