In Portuguese, expressing ‘either…or…’, you use the equivalent to ‘or…or…’ (ou…ou…). Likewise, you will catch Brazilians using ‘or…or…’ in English and if you are like me, you will allow them to do so without correcting them because you, in turn, think in Portuguese.
Ex. Ou você vai aprender com os erros dos outros ou com seus próprios erros.
Ex. Either you are going to learn from others’ mistakes or from your own.
It can be said that the either/or statement is a fallacy in any language because the speaker is forcing the listener into one of two choices, when often more than two exist. The fallacy persists when the speaker gives two opposing options, which obviously makes one of the options seem a lot better.