Regina made her list of 5 faux-pas (lit. ‘false step’, and yes, it stays the same whether singular or plural) that can occur in Brazil. She encourages you to list your own and join in on the commenting. Another word for ‘faux-pas’ in French, is ‘gaffe‘, which you may recognize as also being used in Portuguese (gafe). I’m learning French now and have been finding quite a few similar words.
I recommend that no one, while in Rio, say no to a petitioning gang of clowns in the Zona Sul, lest you have flashbacks of Clockwork Orange. My American friends and I walked by a female clown near the Nossa Senhora plaza and I politely declined the petition to which she yelled, “gringos desgraçados!!” Then, shortly after, while walking along the beach, a male clown asked us to sign something to which I made the Brazilian sound for “no” (like two clicks) and a quick shake of the head and right upon passing him, he yelled in English, “Fuck you!!” So yeah, beware of clowns, whether on the street or in Congress.
That being said, these were obviously just two people who woke up on the wrong side of the bed that morning. I wouldn’t particularly enjoy being in a clown suit on a hot day either.